bio | statement

 

Diego Baldoin (born in Moncalieri, Turin) studied in Turin, where he obtained a diploma in Graphic Design and Advertising at the Albe Steiner School. After a course of studies at ISEF, which he interrupted to devote himself to art, he also left his professional path in the field of advertising. Alongside his artistic practice, he has worked in the family business and in real estate projects, while consistently pursuing an independent and coherent visual research.

 

He has exhibited in national and international contexts, including: Arte Laguna Prize, XIX edition, Arsenale Nord, Venice (2024); Desidera Art Prize, Trieste (2021); Paratissima Talents, Castello Visconteo-Sforzesco, Novara (2019); ArtRooms Fair, Melia White House, London (2016); Art Gemini Prize, Trispace Gallery, London (2014); S.A.L.I.G.I.A. 7 Deadly Vices, Ex Manifattura Tabacchi, Turin (2014).

 

He lives and works between Valle d’Aosta and Turin.

 

 

 

Diego Baldoin (nato a Moncalieri, Torino) si forma a Torino, dove consegue il diploma in Disegno e Grafica Pubblicitaria presso l'istituto Albe Steiner. Dopo un percorso di studi presso l’ISEF, interrotto per dedicarsi all’arte, abbandona anche l’attività nel campo pubblicitario. Affianca alla pratica artistica esperienze nell’impresa di famiglia e in progetti immobiliari, mantenendo sempre una ricerca visiva autonoma e coerente.

 

Ha esposto in contesti nazionali e internazionali, tra cui: Arte Laguna Prize, XIX edition, Arsenale Nord, Venezia (2024); Desidera Art Prize, Trieste (2021); Paratissima Talents, Castello Visconteo-Sforzesco, Novara (2019); ArtRooms Fair, Melia White House, Londra (2016); Art Gemini Prize, Trispace Gallery, Londra (2014); S.A.L.I.G.I.A. 7 Deadly Vices, Ex Manifattura Tabacchi, Torino (2014).

 

Vive e lavora tra la Valle d’Aosta e Torino.


My practice investigates the dynamics of social conditioning and the fabrications underpinning systems of communication, exploring the limits of perception and the contradictions of an image-based society oscillating between hyper-visibility and the erasure of bodies.

 

Moving between photography and material experimentation, I question what is commonly perceived as “truth,” prompting a reflection on the meaning—or meaninglessness—of human existence. My works take shape through a layered process: digitally manipulated photographs become the basis for painted compositions on polythene sheets, which are then sealed under epoxy resin, encasing the human figures within.

Their movements appear constrained and rigid, as if imprisoned. This sense of powerlessness is further intensified by my deliberate bending of the resin slabs.

 

 

 

 

La mia pratica indaga le dinamiche di condizionamento sociale e le finzioni che regolano i sistemi di comunicazione, esplorando i limiti della percezione e le contraddizioni della società dell’immagine, tra ipervisibilizzazione e invisibilizzazione dei corpi.

 

Alternando fotografia e sperimentazione materica, metto in discussione ciò che comunemente viene percepito come “vero”, aprendo una riflessione sul senso (o il non senso) dell’esistenza umana. Le mie opere prendono forma attraverso un processo stratificato: fotografie digitalmente manipolate diventano il modello per composizioni pittoriche su fogli di polietilene, successivamente ricoperti da resina epossidica che cristallizza i soggetti umani al loro interno.

I loro movimenti appaiono limitati, irrigiditi, come imprigionati. Una sensazione di impotenza che esaspero piegando in alcuni punti la lastra di resina stessa.